4/20/2014

CHRIST IS RISEN ! HE+ IS RISEN, Indeed !

     
  •  
  •  
  •  
    CHRIST IS RISEN !  HE+ is RISEN, Indeed !  Any way you say it, in any language you pronounce it... it means the same thing:  CHRIST JESUS conquered sin, death, hell, and the grave for all mankind, whosoever will come to HIM+ for good, in sincerity of heart. The invitation is open to all. 
  •  

    • Albanian (Tosk) – Krishti u ngjall! Vërtet u ngjall!

    • Armenian – Քրիստոս յարեաւ ի մեռելոց՜ Օրհնեալ է Յարութիւնն Քրիստոսի՜ (Christos haryav i merelotz! Orhnial e Haroutiunn Christosi! – Christ is risen! Blessed is the resurrection of Christ!)

    • English – "Christ is risen!" / "Truly He is risen!" or "Christ is risen!" / "Indeed, He is risen!" or "He [or 'The LORD'] is risen!" / "He [or 'The LORD'] is risen indeed!" or "Christ has risen!" / "Indeed He has!" or "Christ is risen!" / "He is risen, Indeed!"

    • Church of England – Alleluia! Christ is Risen! He is risen indeed! Alleluia![1]

    • Old English – Crist aras! Crist soþlice aras! (Lit: Christ arose! Christ surely arose!)

    • Middle English – Crist is arisen! Arisen he sothe!

    • Danish – Kristus er opstanden! Sandelig Han er Opstanden!
      • Frisian – Kristus is opstien! Wis is er opstien!
      • German – Christus ist auferstanden! Er ist wahrhaftig auferstanden!
      • Icelandic – Kristur er upprisinn! Hann er sannarlega upprisinn!
      • Low Franconian languages
        • Dutch – Christus is opgestaan! Hij is waarlijk opgestaan! (Netherlandsor Christus is verrezen! Hij is waarlijk verrezen! (Belgium)
        • Afrikaans – Christus het opgestaan! Hy het waarlik opgestaan!
      • Norwegian – Kristus er oppstanden! Han er sannelig oppstanden!
      • Swedish – Kristus är uppstånden! Han är sannerligen uppstånden!
    • Italic languages
      • Latin – Christus resurrexit! Resurrexit vere!
      • Romance languages
        • Aromanian – Hristolu unghia! Daleehira unghia!
        • Catalan – Crist ha ressuscitat! Veritablement ha ressuscitat!
        • French – Christ est ressuscité! Il est vraiment ressuscité!
        • Italian – Cristo è risorto! È veramente risorto!
        • Portuguese – Cristo ressuscitou! Em verdade ressuscitou!
        • Provençal – Lo Crist es ressuscitat! En veritat es ressuscitat!
        • Romanian – Hristos a înviat! Cu adevărat a înviat!
        • Romansh – Cristo es rinaschieu! In varded, el es rinaschieu!
        • Sardinian – Cristu est resuscitadu! Aberu est resuscitadu!
        • Sicilian – Cristu arrivisciutu esti! Pibbiru arrivisciutu esti!
        • Spanish – ¡Cristo ha resucitado! ¡En verdad ha resucitado!
        • Walloon – Li Crist a raviké! Il a raviké podbon!
    • Greek – Χριστὸς ἀνέστη! Ἀληθῶς ἀνέστη! (Khristós Anésti! Alithós Anésti!)
    • Slavic languages
      • Church Slavonic – Хрїстóсъ воскрéсе! Воистину воскресе! (Christos voskrese! Voistinu voskrese!)
      • Belarusian – Хрыстос уваскрос! Сапраўды ўваскрос! (Chrystos uvaskros! Sapraŭdy ŭvaskros!)
      • Bulgarian – Христос възкресе! Наистина възкресе! (Hristos vyzkrese! Naistina vyzkrese!), or (Church Slavonic): Христос воскресе! Воистину воскресе! (Hristos voskrese! Voistinu voskrese!)
      • Croatian – Krist uskrsnu! Uistinu uskrsnu!
      • Czech – Kristus vstal z mrtvých! Vpravdě vstal z mrtvých!
      • Macedonian
        • Traditional (as per Church Slavonic) – Христос воскресе! Навистина воскресе! (Hristos voskrese! Navistina voskrese!)
        • Vernacular – Христос воскресна! Навистина воскресна! (Hristos voskresna! Navistina voskresna!)
      • Polish – Chrystus zmartwychwstał! Prawdziwie zmartwychwstał!
      • Russian – Христос воскрес! Воистину воскрес! (Christos voskres! Voistinu voskres!)
      • Rusyn – Хрістос воскрес! Воістину воскрес! (Hristos voskres! Voistynu voskres!)
      • Serbian – Христос васкрсе! Ваистину васкрсе! (Hristos vaskrse! Vaistinu vaskrse!)
      • Slovak – Kristus z mŕtvych vstal! Skutočne z mŕtvych vstal! (also not used; the Slovak of eastern religions use Church Slavonic version: Christos voskrese! Voistinu voskrese!)
      • Ukrainian – Христос воскрес! Воістину воскрес! (Hrystos voskres! Voistynu voskres!)
    • Baltic languages
      • Latvian Kristus (ir) augšāmcēlies! Patiesi viņš ir augšāmcēlies!
      • Lithuanian – Kristus prisikėlė! Tikrai prisikėlė!
    • Celtic languages
      • Goidelic languages
        • Old Irish – Asréracht Críst! Asréracht Hé-som co dearb!
        • Irish – Tá Críost éirithe! Go deimhin, tá sé éirithe!
        • Manx – Taw Creest Ereen! Taw Shay Ereen Guhdyne!
        • Scottish – Tha Crìosd air èiridh! Gu dearbh, tha e air èiridh!
      • Brythonic languages
        • Breton – Dassoret eo Krist! E wirionez dassoret eo!
        • Cornish – Thew Creest dassorez! En weer thewa dassorez!
        • Welsh – Atgyfododd Crist! Yn wir atgyfododd!
    • Indo-Iranian languages
      • Persian مسیح برخاسته است! به راستی برخاسته است!‎ (Masih barkhaste ast! Be rasti barkhaste ast!)
      • Hindustani – येसु मसीह ज़िन्दा हो गया है! हाँ यक़ीनन, वोह ज़िन्दा हो गया है! - یسوع مسیح زندہ ہو گیا ہے! ہاں یقیناً، وہ زندہ ہو گیا ہے!‎ - Yesu Masih zinda ho gaya hai! Haan yaqeenan, woh zinda ho gaya hai!
      • Marathi – (Yeshu Khrist uthla ahe! Kharokhar uthla ahe!)
  • Turkic languages
    • Turkish – Mesih dirildi! Hakikaten dirildi!
    • Uyghur – ئەيسا تىرىلدى! ھەقىقەتىنلا تىرىلدى!‎ (Əysa tirildi! Ⱨəⱪiⱪətinla tirildi!)
    • Azeri – Məsih dirildi! Həqiqətən dirildi!
    • Chuvash – Христос чĕрĕлнĕ!! Чăн чĕрĕлнĕ! (Khristós chərəlnə! Chæn chərəlnə!)
  • Austronesian languages: Malayo-Polynesian
    • Carolinian – Lios a melau sefal! Meipung, a mahan sefal!
    • Chamorro – La'la'i i Kristo! Magahet na luma'la' i Kristo!
    • Fijian – Na Karisito tucake tale! Io sa tucake tale!
    • Filipino – Si Kristo ay nabuhay! Siya nga ay nabuhay!
    • Hawaiian – Ua ala aʻe nei ʻo Kristo! Ua ala ʻiʻo nō ʻo Ia!
    • Indonesian – Kristus telah bangkit! Dia benar-benar telah bangkit!
    • Malagasy – Nitsangana tamin'ny maty i Kristy! Nitsangana marina tokoa izy!
  • Basque – Cristo Berbistua! Benatan Berbistua!
  • Dravidian languages
    • Malayalam – (ക്രിസ്തു ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേറ്റു! തീര്‍ച്ചയായും ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേറ്റു!) (Christu uyirthezhunnettu! Theerchayayum uyirthezhunnettu!)
  • Eskimo–Aleut languages
    • Aleut – Kristus aq ungwektaq! Pichinuq ungwektaq!
    • Yupik languages – Xris-tusaq Ung-uixtuq! Iluumun Ung-uixtuq!
  • Japanese – ハリストス復活!実に復活! (Harisutosu fukkatsu! Jitsu ni fukkatsu!)
  • Korean – 그리스도께서 부활하셨네! 참으로 부활하셨네! (Geuriseudokkeseo Buhwalhasheotne! Chameuro Buhwalhasheotne!)
  • Na-Dené languages
    • Athabaskan languages
      • Navajo – Christ daaztsą́ą́dę́ę́ʼ náádiidzáá. Tʼáá aaníí daaztsą́ą́dę́ę́ʼ náádiidzáá.
    • Tlingit – Xristos Kuxwoo-digoot! Xegaa-kux Kuxwoo-digoot!
  • Niger–Congo languages
    • Ganda Kristo Ajukkide! Kweli Ajukkide!
    • Swahili – Kristo Amefufukka! Kweli Amefufukka!
    • Gikuyu – Kristo ni muriuku! Ni muriuku nema!
  • Quechuan Languages
    • Quechua – Cristo causarimpunña! Ciertopuni causarimpunña!
  • Afro-Asiatic languages
    • Semitic languages
      • Arabic (standard) – المسيح قام! حقا قام!‎ (al-Masīḥ qām! Ḥaqqan qām!); المسيح قام! بالحقيقة قام!‎ (al-Masīḥ qām! Belḥāqiqāti qām!)
      • Aramaic languages
        • Syriac – ‎ (Mshiḥa qām! sharīrāīth qām! ; Mshiḥo Qom! Shariroith Qom!)
        • Neo-Syriac – ‎ (Mshikha qimlih! bhāqota qimlih!)
        • Turoyo-Syriac –  (Mshiḥo qāyem! Shariroith qāyem!)
      • Ethiopian languages
        • Tigrigna – (Christos tensiou! Bahake tensiou!)
        • Amharic – (Kristos Tenestwal! Bergit Tenestwal!)
      • Hebrew (modern) – המשיח קם! באמת קם!‎ (HaMeshiach+ qam! Be'emet qam!)
      • Maltese – Kristu qam! Huwa qam tassew! or Kristu qam mill-mewt! Huwa qam tassew!
    • Egyptian
      • Coptic  (Pikhristos Aftonf! Khen oumethmi aftonf!)
  • Sino-Tibetan languages
    • Mandarin – 基督復活了 他確實復活了 (Jidu fuhuo-le! Ta queshi fuhuo-le!)
  • Northwest Caucasian languages
    • Abkhazian - Kyrsa Dybzaheit! - Itzzabyrgny Dybzaheit!
  • Kartvelian languages
    • Georgian – ქრისტე აღსდგა! ჭეშმარიტად აღსდგა! (Kriste agsdga! Cheshmaritad agsdga!)
  • Uralic languages
    • Estonian – Kristus on üles tõusnud! Tõesti, Ta on üles tõusnud!
    • Finnish – Kristus nousi kuolleista! Totisesti nousi!
    • Hungarian – Krisztus feltámadt! Valóban feltámadt!
  • Constructed languages
    • International auxiliary languages
      • Esperanto – Kristo leviĝis! Vere Li leviĝis!
      • Ido – Kristo riviveskabas! Ya Il rivivesakabas!
      • Interlingua – Christo ha resurgite! Vermente ille ha resurgite! (or) Christo ha resurrecte! Vermente ille ha resurrecte!
    • Quenya – Tengwar Rendering (Hristo Ortane! Anwave Ortanes!)
    • Klingon – Hu'ta' QISt! Hu'bejta'!
    • Dothraki – Khal Asvezhvenanaz yathoay. Me Yathoay Me nem nesa.
  • Mayan languages
    • Tzotzil - Icha'kuxi Kajvaltik Kristo! Ta melel icha'kuxi!
    • Tzeltal - Cha'kuxaj Kajwaltik Kristo! Ta melel cha'kuxaj

4/19/2014

Friday Night ( Night 3 ) + Saturday Day ( Day 3 ) = WIELKANOC !

+ + + WIELKANOC ! + + + 

The GREAT NIGHT !  

What did our ancient Polish Brethren know that we did not ? 

For one thing, they could HONESTLY COUNT... 3 days meant three exact days. Three nights meant 3 exact nights. Scripture is ALWAYS exact, and the Poles reckoned it to be so. 

They reckoned that the Passover Meal, the Pascha, was kept by The LORD JESUS CHRIST on a Tuesday. 

After supper that night, HE+ spent some hours in the Garden of Gesthemane where HE+ sweat great drops of blood. The Temple guards came and took HIM+, led by Judas the traitor. HIS+ faithful disciples were filled with fear and fled, forsaking HIM+.

HE+ was crucified on a Wednesday morning at 9 a.m., at the time of the regular "morning sacrifice" in the Temple and died at 3 p.m. Wednesday afternoon... the beginning of "the evening sacrifice" for Jews.   

Wednesday night = night one
Thursday day = day one 

Thursday night = night two
Friday day = day two

Friday night = night three
Saturday day = day three 

So, when did CHRIST arise from the Tomb ? 

On Saturday night ! 

But, when do the women SEE HIM+ first ? 

Early Sunday morning , before the dawn !

The Polish "Great Night" was indeed a great night! Such a night as was never before seen, experienced, or accomplished on planet earth !  The LORD JESUS CHRIST conquered sin, death, hell, and the grave and arose a VICTOR+, the First-born+ from the dead
on that GREAT NIGHT! 

Wielkanoc... the Polish Brethren had it right, didn't they ?  

4/17/2014

Night Two = Thursday night; Day Two = Friday day



Photo by The Order of the GOOD SHEPHERD+


Matthew 12
The Words of The LORD JESUS CHRIST
recorded by Matthew
courtesy of Biblegateway.com


But HE+ answered and said unto them, 
An evil and adulterous generation 
seeketh after a sign; 

and there shall no sign be given to it, 
but the sign of the prophet Jonas:

For as Jonas was three days 
and three nights in the whale's belly; 

so shall the SON+ of Man be

three days and three nights

in the heart of the earth.


The men of Nineveh shall rise in judgment 
with this generation, and shall condemn it: 
because they repented at the preaching of Jonas; 
and, behold, a greater than Jonas is here.



I Peter 3:18-19 

For CHRIST also hath once suffered for sins, the just for the unjust, that HE+ might bring us to GOD, 

being put to death in the flesh, but quickened by the SPIRIT: By which also HE+ went and preached unto the spirits in prison;

 ~  ~  ~ 

Two nights (Wednesday and Thursday), and ... counting Friday ... two days already spent in the heart of the earth... 

The LORD spent those nights and days PREACHING, not fighting satan!  

When HE+ said, " It is finished, FATHER... "  , the battle with satan was fought and won through HIS+ adamic flesh, even though His+ body lay in the grave. 

When HE+ descended into the heart of the earth, the battle was OVER !  His+ descent in HIS+ Spirit was to preach that HE+, the MESSIAH+, had conquered sin, hell*, and death!  

HE+ --- and HE+ alone --- had the keys to hell* and to death. 


I Peter 4:6

For, for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to GOD in the spirit.


Revelation 1:18


I AM HE+ 

that liveth, 
and was dead;  

and behold, 

I+ AM alive 

for evermore, 

Amen; 

and have the keys of hell* and of death.

[ Keeping in mind that "hell" before The LORD'S descent into the heart of the earth consisted of 2 parts: Hades (Sheol) and Abraham's bosom.  "Hell" was the generalized word used in the KJV encompassing both parts, even though there was a great gulf fixed between the parts and none could cross over from one part to the next. See Luke 16:26].

  1. Luke 16:26
    And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from thence.

First Night, First Day In the HEART of The EARTH ~ ~ ~

Photo courtesy of Sunny Shell
Christian Worldview Examiner
www.examiner.com

I Corinthians 5

 Purge out therefore the old leaven, 
that ye may be a new lump, 
as ye are unleavened. 

For even 
CHRIST+ our Passover 
is sacrificed for us:

Therefore let us keep the feast, 
not with old leaven, 
 neither with the leaven of malice and wickedness; 

but with the unleavened bread
 of sincerity and truth.

4/16/2014

PASSOVER, 2014 .... On the Blood-Red Earth

Isaiah 53

Who hath believed our report? 
and to whom is the ARM of the LORD revealed?

For HE+ shall grow up before HIM as a tender plant, and as a root out of a dry ground: HE+ hath no form nor comeliness; and when we shall see HIM+, there is no beauty that we should desire HIM+.

3  HE+ is despised and rejected of men; 
a man of sorrows, and acquainted with grief:

and we hid as it were our faces from HIM+ ; 
HE+  was despised, 
and we esteemed HIM+ not.

Surely HE+ hath borne our griefs, 
and carried our sorrows: 

 yet we did esteem  HIM+ stricken, 
smitten of God, 
and afflicted.

But HE+ was wounded for our transgressions, HE+ was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon HIM+; and with His+ stripes we are healed.

All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on  HIM+ 


the iniquity of us all.

HE+ was oppressed, and HE+ was afflicted, yet HE+ opened not His+ mouth: HE+ is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so HE+ openeth not His+ mouth.

HE+ was taken from prison and from judgment: and who shall declare His+ generation? for HE+ was cut off out of the land of the living: 
for the transgression 
of My people 
was HE+ stricken.

And HE+ made His+ grave with the wicked, and with the rich in His+ death; because (although) HE+ had done no violence, neither was any deceit in His+ mouth.

10 Yet it pleased the LORD to bruise HIM+; HE hath put HIM+  to grief: 

when THOU shalt make 
His+ soul 
an offering for sin,

 HE+ shall see His+ seed, HE+ shall prolong His+ days, and the pleasure of the LORD shall prosper in His+ hand.

11 HE+ shall see of the travail of His+ soul, and shall be satisfied: by His+ knowledge shall My Righteous SERVANT+ justify many; 

for HE+ shall bear 
their iniquities.

12 Therefore will I divide HIM+  a portion with the great, and HE+ shall divide the spoil with the strong; because HE+ hath poured out His+ soul unto death: and HE+ was numbered with the transgressors;and HE+ bare the sin of many, and made intercession for the transgressors.